English
The snow has started to fall, and erases all footsteps
As I’m all alone in this pure-white world
The wind whispers to my heart,
I can’t stay like this
As I’m all alone in this pure-white world
The wind whispers to my heart,
I can’t stay like this
Confusion, hurt
Unable to open up to anyone,
I’d troubled and worried
Let’s stop that already
Unable to open up to anyone,
I’d troubled and worried
Let’s stop that already
I’ll show you how I truly am
I’ll become my true self
I’m not afraid of anything
Let the wind blow
I’m not the least bit cold
I’ll become my true self
I’m not afraid of anything
Let the wind blow
I’m not the least bit cold
All of the worries I had
seems like a lie
After all, I’m now free,
I can do anything
seems like a lie
After all, I’m now free,
I can do anything
How far can I go?
I want to test myself
That’s right, I’m going to change
I want to test myself
That’s right, I’m going to change
As I truly am, I’ll ride the wind into the sky,
As I truly am, I’ll try taking flight
I won’t shed tears ever again
As I truly am, I’ll try taking flight
I won’t shed tears ever again
Cold envelops the earth
I draw my feelings soaring high up into the sky
Like the crystallization of icy flowers blooming,
I want to shine; I’ve already decided
I draw my feelings soaring high up into the sky
Like the crystallization of icy flowers blooming,
I want to shine; I’ve already decided
I’m fine as I am
I’ll come to like myself
I’m fine as I am
I believe so myself
As I bask in the light,
I’ll begin walking
I’m not the least bit cold
I’ll come to like myself
I’m fine as I am
I believe so myself
As I bask in the light,
I’ll begin walking
I’m not the least bit cold
Romaji (to say in Japanese)
furihajimeta yuki ha ashiato keshite
masshiro na sekai ni hitori no watashi
kaze ga kokoro ni sasayaku no
kono mama ja dame nan da to
masshiro na sekai ni hitori no watashi
kaze ga kokoro ni sasayaku no
kono mama ja dame nan da to
tomadoi kizutsuki
dare nimo uchiakezu ni
nayandeta sore mo mou
yameyou
dare nimo uchiakezu ni
nayandeta sore mo mou
yameyou
ari no mama no sugata miseru no yo
ari no mama no jibun ni naru no
nanimo kowakunai
kaze yo fuke
sukoshi mo samukunai wa
ari no mama no jibun ni naru no
nanimo kowakunai
kaze yo fuke
sukoshi mo samukunai wa
nayandeta koto ga
uso mitai ne
datte mou jiyuu yo
nandemo dekiru
uso mitai ne
datte mou jiyuu yo
nandemo dekiru
dokomade yareru ka
jibun wo tameshitai no
sou yo kawaru no yo watashi
jibun wo tameshitai no
sou yo kawaru no yo watashi
ari no mama de sora he kaze ni notte
ari no mama de tobidashitemiru no
nidoto namida ha nagasanai wa
ari no mama de tobidashitemiru no
nidoto namida ha nagasanai wa
tsumetaku daichi wo tsutsumikomi
takaku maiagaru omoi egaite
hanasaku koori no kesshou no youni
kagayaiteitai mou kimeta no
takaku maiagaru omoi egaite
hanasaku koori no kesshou no youni
kagayaiteitai mou kimeta no
kore de ii no jibun wo suki ni natte
kore de ii no jibun shinjite
hikari abinagara
arukidasou
sukoshi mo samukunai wa
kore de ii no jibun shinjite
hikari abinagara
arukidasou
sukoshi mo samukunai wa
Kanji (writing in japanese)
歌詞
降り始めた雪は足跡消して
真っ白な世界に一人の私
風が心にささやくの
このままじゃダメなんだと
真っ白な世界に一人の私
風が心にささやくの
このままじゃダメなんだと
戸惑い、傷つき
誰にも打ち明けずに
悩んでたそれももう
止めよう
誰にも打ち明けずに
悩んでたそれももう
止めよう
ありのままの姿見せるのよ
ありのままの自分になるの
何も怖くない
風よ吹け
少しも寒くないわ
ありのままの自分になるの
何も怖くない
風よ吹け
少しも寒くないわ
悩んでたことは
嘘みたいで
だってもう自由よ
何でも出来る
嘘みたいで
だってもう自由よ
何でも出来る
どこまでやれるか
自分を試したいの
そうよ、変わるのよ私
自分を試したいの
そうよ、変わるのよ私
ありのままで空へ風に乗って
ありのままで飛び出してみるの
二度と涙は流さないわ
ありのままで飛び出してみるの
二度と涙は流さないわ
冷たく大地を包み込み
高く舞い上がる想い描いて
花咲く氷の結晶のように
輝いていたいもう決めたの
高く舞い上がる想い描いて
花咲く氷の結晶のように
輝いていたいもう決めたの
これでいいの
自分を好きになって
これでいいの
自分信じて
自分を好きになって
これでいいの
自分信じて
光浴びながら
歩きだそう
少しも寒くないわ
歩きだそう
少しも寒くないわ
They also said that the frozen story is ripped of from an anime ,, "Snow Queen"
Do no .. about it.. But I love Frozen !! Sorry for the black background..
In Japanese !? I just like in awe !!
No comments :
Post a Comment
Hola ! #saynicewordsplease